. Mots-clé : analyscience, linguistique, analyse de discours, sémantique, lexicologie, subjilecte, métaphore, psychanalyse, Lacan, psychologie, psychologie sociale, psychose, paranoïa, schizophrénie, rhétorique, argumentation, épistémologie, poésie, littérature, Charles Baudelaire, traduction, malentendu, expressions figées, Jean-Claude Milner, L’Œuvre claire, Albert Camus, Marie Cardinal, Georges Brassens, Henry Miller, Parménide, hystérie, obsession, phobie, angoisse, inconscient, rêve, rébus, Cyrano de Bergerac, Aragon, Nietzsche, subjiciel, points de vue, subjectivité artificielle, argot, Luce Irigaray, Hélène Cixous, Gilles Deleuze, Félix Guattari, Jean-François Lyotard, homéopsychie
| (s') en prendre plein la gueule | |||||||||
| avaler des couleuvres | |||||||||
| avaler la pilule | |||||||||
| avaler les kilomètres | |||||||||
| avaler son extrait de naissance | |||||||||
| avoir sa dose | |||||||||
| avoir soupé de | |||||||||
| baigner dans son jus | |||||||||
| bouffer comme un chancre | |||||||||
| c'est cuit | |||||||||
| c'est mes oignons | |||||||||
|
c'est pas de la tarte/du gâteau |
|||||||||
| c'est pas du tout cuit | |||||||||
| couper les vivres | |||||||||
| cuisiner quelqu'un | |||||||||
|
donner en pâture à |
|||||||||
|
donner la pâtée |
|||||||||
|
donner un marron |
|||||||||
|
donner une chataîgne |
|||||||||
|
donner une tarte |
|||||||||
|
en faire tout un plat |
|||||||||
|
envoyer paître |
|||||||||
|
envoyer un pain |
|||||||||
|
envoyer un pruneau |
|||||||||
|
envoyer une beigne |
|||||||||
|
être sur le gril |
|||||||||
|
faire du blé |
|||||||||
| faut se le goinfrer | |||||||||
| je ne vais pas te manger | |||||||||
|
lécher le cul |
|||||||||
|
les carottes sont cuites |
|||||||||
|
manger comme un porc |
|||||||||
|
manger la consigne |
|||||||||
|
manger le morceau |
|||||||||
|
manger les pissenlits par la racine |
|||||||||
|
manger son pain blanc |
|||||||||
|
mettre les bouchées doubles |
|||||||||
|
mettre une olive dans le buffet |
|||||||||
|
ne faire qu'une bouchée de |
|||||||||
|
ne pas en démordre |
|||||||||
|
ne pas mâcher ses mots |
|||||||||
|
partir comme des petits pains |
|||||||||
|
passer à la casserole |
|||||||||
|
passer à table |
|||||||||
|
pédaler dans la choucroute/le yaourt/la semoule/la soupe |
|||||||||
|
plat de nouilles |
|||||||||
|
prendre pour une poire |
|||||||||
|
purée de pois |
|||||||||
|
rongé par le chagrin |
|||||||||
|
ruminer le passé |
|||||||||
|
s'en mordre les doigts |
|||||||||
|
s'engraisser sur le dos des autres |
|||||||||
|
se faire charcuter |
|||||||||
|
se faire plumer (comme un pigeon) |
|||||||||
|
se fendre la pêche |
|||||||||
|
se fendre la poire |
|||||||||
|
se mettre à table |
|||||||||
|
soupe-au-lait |
|||||||||
|
vieux croûton |
|||||||||
|
les gros mangent les petits |
|||||||||
|
avoir du pain sur la planche |
|||||||||
|
bouffé aux mites |
|||||||||
|
fourchette de prix |
|||||||||
|
gâte-sauce |
|||||||||
|
lèche-frite |
|||||||||
|
manger à sa faim |
|||||||||
|
mettre la main à la pâte |
|||||||||
|
se gargariser avec |
|||||||||
| se viander | |||||||||
| tarte à la crème | |||||||||
| tomber tout rôti dans le bec | |||||||||
|
tourner en eau de boudin |
|||||||||
|
bête à manger du foin |
|||||||||
| être le dindon de la farce | |||||||||
| être une oie blanche | |||||||||
|
poser un lapin |
|||||||||
| se faire pigeonner | |||||||||
| bouffer l'oxygène | |||||||||
| sucer le sang | |||||||||
| bouffer du curé | |||||||||
|
faire son beurre |
|||||||||
|
tête de lard |
|||||||||
|
compter pour du beurre |
|||||||||
|
grosse légume |
|||||||||
|
en avoir gros sur la patate |
|||||||||
|
avec sa gueule enfarinée |
|||||||||
|
rouler dans la farine |
|||||||||
|
avoir les jambes/les guibolles en fromage blanc |
|||||||||
|
avoir du sang de navet |
|||||||||
|
se faire bouffer |
|||||||||
|
faire la fine bouche |
|||||||||
|
c'est du jus de chaussettes |
|||||||||
|
sucrer les fraises |
|||||||||
|
être tout sucre, tout miel |
|||||||||
|
se sucrer |
|||||||||
|
en avoir soupé |
|||||||||
|
il/ça me gave |
|||||||||
|
tenir des propos mielleux |
|||||||||
|
latin de cuisine |
|||||||||
|
c'est râpé |
|||||||||
|
sugar, honey (anglais) |
|||||||||
|
to be fed up with (anglais) |
|||||||||
|
Résumé : Blog de diffusion de textes et de discussions autour de l'Analyse des
Logiques Subjectives, méthode linguistique originale d'analyse de discours partant des métaphores courantes et de la psychanalyse.
Abstract : Blog about "Analysis of Subjective Logics ", an original linguistic approach in discourse analysis. Français L'A.L.S. (Analyse des Logiques Subjectives) est une méthode d’analyse des mots (lexèmes) d’un texte parlé ou écrit, inspirée par la psychanalyse, qui permet, sans recourir au non-verbal (intonations, gestes, mimiques), d’avoir une idée de la personnalité de l’auteur et de ceux qu’il peut espérer persuader ou séduire. English A.L.S (Analysis of Subjective Logics) is an analytical method concerned with the words (lexical items) of a spoken or written text. Drawing on psychoanalysis, it allows one, without resorting to the non-verbal (intonations, gestures, mimics, etc.), to get an idea of the personality of the author as well as of those one expects to persuade or to entice. Deutsch Die A.L.S (Analyse der Subjektiven Logiken) ist eine Untersuchungsmethode der Wörter (lexikalische Einheiten) eines gesprochenen oder geschriebenen Textes, mit einer Inspiration der Psychoanalyse, der erlaubt, ohne sich an das Nichtverbale (Intonationen, Bewegungen, Mimiken, u.s.w.) zu wenden, eine Idee der Personalität des Autors und derjenigen zu bekommen, die er zu überreden oder zu bezaubern hofft. Português A A.L.S. (Análise das Lógicas Subjetivas) é um método de análise das palavras (unidades lexicais) de um texto falado ou escrito, inspirado pela psicanálise, que permite, sem recorrer ao não-verbal (intonações, gestos, mímicas, etc.), ter uma idéia da personalidade do autor e daqueles que ele pode esperar persuadir ou seduzir. Español El A.L.S. (Análisis de las Lógicas Subjectivas) es un método de análisis de las palabras (lexemas) de un texto hablado o escrito, inspirado por la psicoanálisis, que permite, sin recurrir al no verbal (intonaciones, gestos, mímicas), tener una idea de la personalidad del autor y de aquellos a los que puede esperar persuadir o seducir. Italiano L'A.L.S. (Analisi delle Logiche Soggettive, è un metodo di analisi delle parole ("lexèmes") di un testo parlato o scritto, ispirata per la psicanalisi, che permette, senza ricorrere al no-verbale (intonazioni, gesti, mimici), di avere un'idea della personalità dell'autore e di quelli che può sperare di persuadere o sedurre. Mots-clé : analyscience, linguistique, analyse de discours, sémantique, lexicologie, subjilecte, métaphore, psychanalyse, Lacan, psychologie, psychologie sociale, psychose, paranoïa, schizophrénie, rhétorique, argumentation, épistémologie, poésie, littérature, Baudelaire, traduction, malentendu, expressions figées, Jean-Claude Milner, L’Œuvre claire, Albert Camus, Marie Cardinal, Amélie Nothomb, Georges Brassens, Henry Miller, Parménide, Cyrano de Bergerac, Aragon, Nietzsche, Luce Irigaray, Hélène Cixous, Deleuze, Guattari, Lyotard, hystérie, obsession, phobie, angoisse, inconscient, rêve, rébus, subjiciel Keywords : analyscience, linguistics, discourse analysis, semantics, lexicology,subjilecte, metaphor, psychoanalysis, Lacan, psychology, social psychology, psychosis, paranoia, schizophrenia, rhetorics, argumentation, epistemology, poetry, litterature, Baudelaire, translation, misunderstanding, frozen expressions, Jean-Claude Milner, L’Œuvre claire, Albert Camus, Marie Cardinal, Amélie Nothomb, Georges Brassens, Henry Miller, Parménide, Cyrano de Bergerac, Aragon, Nietzsche, Luce Irigaray, Hélène Cixous, Deleuze, Guattari, Lyotard, hysteria, fixed idea, phobia, anxiety, the unconscious, dream, rebus, subjiciel Schlüsselwörter : analyscience, Linguistik, Redeanalyse, Semantik, Lexikologie, subjilecte, Metapher, Psychoanalyse, Lacan, Psychologie, soziale Psychologie, Psychose, Paranoia, Schizophrenie, Rhetorik, Argumentation, Epistemologie, Poesie, Literatur, Baudelaire, Übersetzung, Mißverständnis, starre Ausdrücke, Jean- Claude Milner, L’Œuvre claire, Albert Camus, Marie Cardinal, Amélie Nothomb, Georges Brassens, Henry Miller, Parménide, Cyrano de Bergerac, Aragon, Nietzsche, Luce Irigaray, Hélène Cixous, Deleuze, Guattari, Lyotard, Hysterie, Zwangsvorstellung, Phobie, Angst, Unbewusstes, Traum, Rebus, Subjiciel Palavras-chaves : analyscience, linguística, análise de discursos, semântica, lexicologia, subjilecte, metáfora, psicanálise, Lacan, psicologia, psicologia social, psicose, paranóia, esquizofrenia, retórica, argumentação, epistemologia, poesia, literatura, Baudelaire, tradução, equívoco, expressões bloqueadas, Jean- Claude Milner, L’Œuvre claire, Albert Camus, Marie Cardinal, Amélie Nothomb, Georges Brassens, Henry Miller, Parménide, Cyrano de Bergerac, Aragon, Nietzsche, Luce Irigaray, Hélène Cixous, Deleuze, Guattari, Lyotard, histeria, idéia fixada, fobia, inquietude, inconsciente, sonho, rébus, subjiciel Palabras-clave : analyscience, lingüistica, análisis de discurso, semántica, lexicologia, subjilecte, metáfora, psicoanálisis, Lacan, psicología, psicología social, psicosis, paranoïa, esquizofrenia, retórica, argumentación, epistemología, poesía, literatura, Baudelaire, traducción, malentendido, expresiones cuajadas, Jean-Claude Milner, L’Œuvre claire, Albert Camus, Marie Cardinal, Amélie Nothomb, Georges Brassens, Henry Miller, Parménide, Cyrano de Bergerac, Aragon, Nietzsche, Luce Irigaray, Hélène Cixous, Deleuze, Guattari, Lyotard, histerismo, obsesión, fobia, angustia, inconsciente, sueño, jeroglífico, subjiciel Parola-chiave : analyscience, linguistica, analisi di discorso, semantica, lexicologia, subjilecte, metafora, psicanalisi, Lacan, psicologia, psicologia sociale, psicosi, paranoia, schizofrenia, retorica, argomentazione, epistemologia, poesia, letteratura, Baudelaire, traduzione, malinteso, espressioni idiomatiche, Jean-Claude Milner, L’Œuvre claire, Albert Camus, Marie Cardinal, Amélie Nothomb, Georges Brassens, Henry Miller, Parménide, Cyrano de Bergerac, Aragon, Nietzsche, Luce Irigaray, Hélène Cixous, Deleuze, Guattari, Lyotard, isterismo, ossessione, fobia, angoscia, inconscio, sogno, rebus, subjiciel |
|||||||||